O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria! Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, uns're Wonne und uns're Hoffnung, sei gegrüßt. Zu dir rufen wir. die gebenedeite Frucht deines Leibes. Nach Der Wandlung: B4: 7. Salve Regina. To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Regensburger Domchor. Edith Lienbacher (soprano), Adrian Erod (baritone), Barbara Holzl (alto), Alexander Kaimbacher (tenor), Martin Nowak (organ), Anton Scharinger (bass) Vienna Chamber Choir, Vienna Orpheus Orchestra, Johannes Prinz Country: Germany. Inicialmente era una antífona mayor e himno. O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria. Theobald Schrems. Consultez la traduction anglais-allemand de salve Regina university dans le dictionnaire PONS qui inclut un entraîneur de vocabulaire, les tableaux de conjugaison et les prononciations. Benannt ist die Antiphon nach den ersten beiden Worten des lateinischen Textes, der vor 1054 entstanden ist und Hermann von Reichenau (Hermann der Lahme, Hermannus Contractus), einem Benediktiner der Abtei Reichenau, aber auch Petrus von Monsoro oder Compostela, Ademar von Le Puy-en-Velay und Bernhard von Clairvaux zugeschrieben wird. [2], Die früheste handschriftliche Textüberlieferung findet sich im Pontifikale von Aurillac (Paris, Nachtrag um 1100). [6] Die in Klöstern und Gemeinden meistgesungene Melodie in einem „einfachen Ton“ (in cantu simplici) geht auf den belgischen Barockkomponisten Henri Du Mont (1610–1684) zurück und ist die im Gotteslob Nr. Zum Eingang: A2: 2. I was always more of a science and math person, but that emphasis on the human elements of medicine has informed and deepened my professional bearing as a physician . Salve Regina delivers its pre-med program within the context of a liberal arts education. Deutsche Messe F-Dur / German Mass In F Major: Zum Eingang: Zum Gloria: Zum Evangelium Und Credo / Das Gebet Des Herrn: Zum Offertorium: Zum Sanctus: Nach Der Wandlung: Zum Agnus Dei: Schlussgesang: Kyrie / Salve Regina 666, 4 abgedruckte Version. Many translated example sentences containing "la Salve Regina" – English-Spanish dictionary and search engine for English translations. View credits, reviews, tracks and shop for the 2004 Box Set release of "The Masterworks" on Discogs. é unha das máis populares e coñecidas oracións católicas a María, nai de Xesús, escrita orixinalmente en latín.Inicialmente era unha antífona maior e himno. Statt Salve Regina, mater misericordiae hieß es nun „christlich gebessert“ Salve o Christe, salve, fons misericordiae („Sei gegrüßt, Christus, du Quelle der Barmherzigkeit“), Laetemur in Christo („Wir wollen uns freuen in Christus“), Salve Rex aeternae misericordiae („Sei gegrüßt, König der ewigen Barmherzigekeit“, Erfurt 1525[9]) oder ähnlich. Deutsche Messe F-Dur: A1: 1. unser Leben, unsre Wonne D 379, Antiphon "Deutsches Salve Regina" ['Sei, Mutter der Barmherzigkeit'] in F major for mixed choir and organ (1816) D 386, Antiphon "Salve Regina" ['Salve Regina'] in B ♭ major for mixed choir (1816) D 460, Hymn "Tantum ergo" ['Tantum ergo'] in C major for soprano, mixed choir, orchestra and organ (1816) Die deutsche Übersetzung von Salve Regina und andere Michael Patrick Kelly Lyrics und Videos findest du kostenlos auf Songtexte.com. O clemens, o pia, o dulcis virgo Maria. Explora la lista completa de piezas musicales compuestas por Franz Schubert Zu dir seufzen wir trauernd und … The table below gives the following information for works by Felix Mendelssohn (where applicable): . Für das Salve Regina hat sich wie für die anderen marianischen Antiphonen die Bezeichnung Antiphon eingebürgert, obwohl es sich nicht um antiphonale, sondern eher um hymnusähnliche Gesänge ohne Bezug zu einem Psalm handelt. Abendmahl, deren Bedeutung jedoch nur symbolisch sind (während der Eucharistie wird eine wirkliche Teilnahme der Gläubigen am Fleisch und Blut Christi in Form von Brot und Wein erreicht: Das bedeutet aber nicht die örtliche Gegenwart Christi in der Eucharistie, denn nach Himmelfahrt befindet sich der Körper Christi nur im Himmel); Der Heiligenkult, das Gebet an die Verstorbenen und die episkopale … Der Refrain lautet: „Freut euch, ihr Kerubim, lobsingt, ihr Seraphim, grüßet eure Königin: Salve, salve, salve Regina!“. Zu dir rufen wir verbannte Kinder Evas. 6 Dein mildes Auge zu uns wend – und zeig uns Jesus nach dem End. The Salve Regina is traditionally sung at Compline in the time from the Saturday before Trinity Sunday until the Friday before the first Sunday of Advent. Schlussgesang: B6: Kyrie • Salve Regina Salve Regina (Hail Holy Queen) in English. Für das Salve Regina hat sich – wie für die anderen marianischen Antiphonen – die Bezeichnung „Antiphon“ eingebürgert, obwohl es sich nicht um antiphonale, sondern eher um hymnusähnliche Gesänge ohne Bezug zu einem Psalm handelt. B.: Ave Regina caelorum | 5 O mächtige Fürsprecherin, – bei Gott sei unsre Helferin. Wohlan denn, unsre Fürsprecherin, Salve, Regina, mater misericordiae; Vita, dulcedo et spes nostra, salve. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte; et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. für Königin des Himmels, Himmelskönigin, in Mittellatein häufig auch Regina coeli geschrieben, ist ein Ehrentitel für Maria, die Mutter Jesu, und der Beginn einer marianischen Antiphon im Stundengebet der Kirche. Salve Regina was used in a variety of liturgical purposes, including as a processional hymn and as an end-of-day song. und nach diesem Elend** zeige uns Jesus, Du Trost der Leiden! Zu dir rufen wir verbannte Kinder Evas, zu dir seufzen wir trauernd und weinend in diesem Tal der Tränen. Mutter der Barmherzigkeit, Eine deutsche Übertragung mit einer Melodie von Heinrich Rohr war im Gotteslob von 1975 unter Nummer 571 abgedruckt, ebenso die Liedparaphrase „Salve! Zu dir rufen wir verbannte Kinder Evas; Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. 09. (© Biblioteca Apostolica Vaticana), Dein Beitrag zu einer großen Mission: Unterstütze uns dabei, das Wort des Papstes in jedes Haus zu tragen. und unsre Hoffnung, sei gegrüßt! Deutsches Salve Regina (-Sei, Mutter-), for chorus & organ, D. 379 [0:03:08.62] 11. Michael Praetorius vertonte 1611 Salve Rex noster [Salve Regina, christlich gebessert] mit folgenden, an Gott Vater gerichteten Neufassungen: Christian Adolph Overbeck veröffentlichte in der Zeit der Aufklärung 1785 eine Fassung von Pergolesis Salve Regina mit einer deutschen Parodie: Heil dir! The Hail Holy Queen is also the final prayer of the Rosary. [1] Der Text besteht aus Verszeilen in freien Rhythmen nach Art der Psalmen, der neutestamentlichen Cantica und der frühchristlichen Dichtung (etwa Gloria, Te Deum). Zum Sanctus: B3: 6. Salve Regina. Carus: CAR83317. Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Wohlan denn, unsre Fürsprecherin, wende deine barmherzigen Augen uns zu, und nach diesem Elend zeige uns Jesus, die gebenedeite Frucht deines Leibes! É unha das catro antífonas do Breviario dedicadas á Virxe (as outras tres son Alma Redemptoris Mater, Ave Regina Caelorum e Regina Caeli Zu dir seufzen wir trauernd und weinend in diesem Tal der Tränen. 3 Du unsre Hoffnung, sei gegrüßt, – die du der Sünder Zuflucht bist. ad te clamamus exsules filii Hevae, ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Deutsche Messe • Kyrie • Salve Regina. Die Reformatoren lehnten die Marienverehrung ab, das lateinische Stundengebet wurde jedoch zunächst weiter verrichtet, und es gab lateinische Gesänge im Gottesdienst. … Du Wunsch des Christen![11]. Salve Regina, también conocida como La Salve es una de las más populares y conocidas oraciones católicas a María la madre de Jesús, originariamente escrita en latín. 2, Magnificat in C Major & Deutsche Messe. posth. Tod, du Vollender! zu dir seufzen wir — opus numbers, supplemented by: WoO (Werke ohne Opus) — for works without opus numbers ; MWV – numbering as given in: Ralf Wehner, Felix Mendelssohn Bartholdy: Thematisch-systematisches Verzeichnis der musikalischen Werke (Wiesbaden, 2009). por jjfmeneu; 12 de septiembre de 2020 01 de enero de 2021 Salve Regina  Ad te clamamus, exsules filii Hevae. Auf Johann Georg Seidenbusch (1641–1729) geht ein Marienlied zurück, das in den einzelnen Strophen die Marientitel des Salve Regina paraphrasiert. Psalm 23 (-Gott ist mein Hirt-), for female voices & piano, D. 706 (Op. Buy CD or download online. Durch die Jahrhunderte der abendländischen Musikgeschichte vertonten viele Komponisten das Salve Regina, z. Escúchalo en streaming y sin anuncios o compra CDs y MP3s ahora en Amazon.es. Country: Germany. Label: Deutsche Grammophon – 138 676 SLPM. Sei gegrüßt, o Königin, wende uns zu Maria Königin“ nach einer Melodie aus dem Rheinfelsischen Gesangbuch von 1666 unter der Nummer 572. deine barmherzigen Augen Februar 2021 um 03:07 Uhr bearbeitet. Übersetzung des Liedes „Salve Regina“ (Christian Hymns & Songs) von Latein nach Deutsch Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. Zum Evangelium Und Credo - Das Gebet Des Herrn: B1: 4. Regina caeli, lat. [3] Die letzten Anrufungen des Gebets („O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria“) sind ein späterer Zusatz, den der heilige Bernhard von Clairvaux angefügt haben soll. Salve Regina ( Hail Holy Queen, literally: Hail, Queen) is a composition for organ by Olivier Latry, a meditation of the Latin hymn " Salve Regina ". Deutsche Messe • Kyrie • Salve Regina. Copyright © 2017-2021 Dicasterium pro Communicatione - Alle Rechte vorbehalten. Salve Regina, WoO 54.1 (Rheinberger, Josef Gabriel) Sanctus, JWV 8b (Rheinberger, Josef Gabriel) Sanctus, JWV 17 (Rheinberger, Josef Gabriel) Sanctus, JWV 156 (Rheinberger, Josef Gabriel) Scherz, List und Rache, JWV 28 (Rheinberger, Josef Gabriel) Schöne Wiege … The Angelus (/ ˈ æ n dʒ əl ə s /; Latin for "angel") is a Catholic devotion commemorating the Incarnation.As with many Catholic prayers, the name Angelus is derived from its incipit—the first few words of the text: Angelus Domini nuntiavit Mariæ ("The Angel of the Lord declared unto Mary"). The Salve Regina is the daily highlight of the religious ceremonies in Einsiedeln . Each of the seven movements reflects one line of the hymn which can optionally be sung in chant before the related movement. Die gregorianische Singweise des Salve Regina steht im Liber Usualis in einer festlichen Version (in tono solemni). Salve Regina – 冰雹聖後 – Hail Holy Queen – حائل الملكة المقدسة – Salvé Rainha – Приветствую Святую Королеву – 성스러운 여왕 만세. Benannt ist die Antiphon nach den ersten beiden Worten des lateinischen Textes, der vor 1054 entstanden ist und Hermann von Reichenau (Hermann der Lahme, Hermannus Contract… To thee do we cry, poor banished children of Eve. Turn then, most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us. Wohlan denn, uns're Fürsprecherin, wende deine barmherzigen Augen uns zu, und nach diesem Elend zeige uns Jesus, die gebenedeite Frucht deines Leibes. 132) [0:04:38.20] The "Salve Regina", also known as the "Hail Holy Queen", is a Marian hymn and one of four Marian antiphons sung at different seasons within the Christian liturgical calendar of the Catholic Church. Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsre Wonne und unsre Hoffnung, sei gegrüßt! –. Hermannus-Gemeinschaft Altshausen: Zur Autorenschaft des Salve Regina, Antwerps Collegium Musicum: christuskoning, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Salve_Regina&oldid=209113431, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. Zum Gloria: A3: 3. 145r, Nachtrag um 1100; vgl. O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria. In vielen Regionen ist es Brauch, das Salve Regina beim Begräbnis eines Priesters oder einer Person des geweihten Lebens am Grab zu singen. [7], Das Anfangsmotiv der einfachen Fassung – der Dur-Dreiklang mit der Sexte – ist auch eine häufige Geläutedisposition, oft Salve-Regina-Geläut genannt.[8]. Es una de las cuatro antífonas del Breviario dedicadas a la Virgen. Following the Gregorian Vesper celebrations in the choir, the monks march in a solemn procession to the Lady Chapel an sing there the four-part chant of the Salve Regina, a tradition dating back to the year 1547. www.visit-einsiedeln.ch Im Gotteslob ist es unter Nummer 536 (GLalt 573) enthalten. Diese Seite wurde zuletzt am 23. trauernd und weinend in diesem Tal der Tränen. Zum Agnus Dei: B5: 8. Zum Offertorium: B2: 5. Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsre Wonne. Label: Deutsche Grammophon – 138 676. Schubert: Mass No. Hail holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope. 944, fol. Jahrhundert durchsetzte; bis dahin wandte sich das Lied an Regina misercordiae, die „Königin der Barmherzigkeit“.[4]. Traducción de 'Salve Regina' de Christian Hymns & Songs del Latín al Español Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 In der ersten Zeile ist das Wort mater ‚Mutter‘ ein Einschub, der sich erst im 16. Op. So kam es zu auf Gott Vater und Jesus Christus bezogenen Umdichtungen der Passagen im Salve Regina, in denen Maria genannt wurde. Zur Verfasserfrage vgl. 4 Wir Kinder Evas schrein zu dir, – aus Tod und Elend rufen wir. Deutsche Messe (German Mass), for mixed chorus, wind ensemble & organ, D. 872- Anhang, Das Gebet Des Herrn (-Anbetend deine Macht und Grosse-) [0:03:16.10] 10. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Format: Vinyl, LP, Reissue, Stereo. Walter Berschin, Martin Hellmann: Paris, BnF lat. Sub tuum praesidium, „Gegrüßet seist du, Königin“ (Salve-Regina-Lied), Das Salve Regina in der Musikgeschichte (Auswahl). –. Regina caeli | und unsere Hoffnung, sei gegrüßt! Das Salve Regina ist die marianische Antiphon, die im Stundengebet der katholischen Kirche in der Zeit im Jahreskreis entweder nach der Vesper oder nach der Komplet gesungen wird – je nachdem, welche dieser beiden Horen die letzte ist, die in Gemeinschaft gefeiert wird.